译文穿着羊羔皮袄去逍遥,穿着狐皮袍子去坐朝。怎不叫人为你费思虑,忧心忡忡整日把心操。穿着羊羔皮袄去游逛,穿着狐皮袍子去朝堂。怎不叫人为你费思虑,想起国家时时心忧伤。羊羔皮袄色泽如脂膏,太阳一照闪闪金光耀。怎不叫人为你费思虑,心事沉沉无法全忘掉。
注释羔裘:羊羔皮袄。逍遥:悠闲地走来走去。朝(cháo):上朝。不尔思:即“不思尔”。忉(dāo)忉:忧愁状。翱翔:鸟儿回旋飞,比喻人行动悠闲自得。在堂:站在朝堂上。忧伤:忧愁悲伤。膏(gào):动词,涂上油。曜(音耀):照耀。悼:悲伤。
《桧风》是产生在中原古代名河溱洧流域的民间歌谣,是西周封国郐国的歌谣,是桧国(郐国)即将灭亡时期的作品,展现了历史的真实。还有一种观点认为,《桧风·羔裘》是写一位女子思念她心仪的男子,这位男子是位官员。此诗为表现相思的痛苦而作。
1、问:《桧风·羔裘》的作者是谁?
答:佚名
2、问:《桧风·羔裘》是出自哪个朝代?
答:先秦
诗词大全为您提供桧风·羔裘,佚名桧风·羔裘,桧风·羔裘的作者是谁,桧风·羔裘写于哪个朝代,桧风·羔裘赏析,桧风·羔裘原文,桧风·羔裘的意思,桧风·羔裘出自哪个朝代,桧风·羔裘全文,桧风·羔裘出处,桧风·羔裘佚名,佚名桧风·羔裘的诗词释义译文及详细解释等。