译文
鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗地里(私下)派人到中牟县去视察。那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐在桑树下。有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁边有一个小孩。那个人说:“你为什么不把它抓住?”那个小孩说野鸡还是幼鸡,不能抓。那人很惊讶,对鲁恭辞别说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。我久留只会打扰贤者。我将快速返回,把情况报告袁安。”
注释
为:担任
中牟令:中牟县的县官
雉:俗称野鸡
德化:用道德感化
任:用
阴:暗中
使:派
阡陌:田间小路
止:停止
方:才
得:能够
讶:惊讶
今:现今
犯:侵犯
境:边境
及:关联
徒:只,只会
耳:罢了
将:将要
反:通“返”,返回
状:情况
白:告诉
异:过人之处
1、问:《鲁恭治中牟》的作者是谁?
答:范晔
2、问:《鲁恭治中牟》是出自哪个朝代?
答:南北朝
诗词大全为您提供鲁恭治中牟,范晔鲁恭治中牟,鲁恭治中牟的作者是谁,鲁恭治中牟写于哪个朝代,鲁恭治中牟赏析,鲁恭治中牟原文,鲁恭治中牟的意思,鲁恭治中牟出自哪个朝代,鲁恭治中牟全文,鲁恭治中牟出处,鲁恭治中牟范晔,范晔鲁恭治中牟的诗词释义译文及详细解释等。