【上句】: 琵琶弦上说相思
【诗句】: 当时明月在,曾照彩云归
【出自】: 宋代 晏几道 的《 临江仙·梦后楼台高锁 》
【注释】:
译文深夜梦回楼台朱门紧锁,酒意消退但见帘幕重重低垂。去年的春恨涌上心头时,人在落花纷扬中幽幽独立,燕子在微风细雨中双双翱飞。记得与小苹初次相见,身着两重心字香熏过的罗衣。琵琶轻弹委委诉说相思滋味。当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归。
注释临江仙:双调小令,唐教坊曲名,后用为词牌。《乐章集》入“仙吕调”,《张子野词》入“高平调”。五十八字,上下片各三平韵。约有三格,第三格增二字。柳永演为慢曲,九十三字,前片五平韵,后片六平韵。“梦后”两句:眼前实景,“梦后”“酒醒”互文,犹晏殊《踏莎行·小径红稀》所云“一场秋梦酒醒时”;“楼台高锁”,从外面看,“帘幕低垂”,就里面说,也只是一个地方的互文,表示春来意与非常阑珊。却来:又来,再来。小蘋:当时歌女名。心字罗衣:具体意思不详。可理解为一种样式很美或香气很浓因而使人难于忘怀的衣服。彩云:比喻美人。
《lín jiāng xiān mèng hòu lóu tái gāo suǒ》
《临江仙·梦后楼台高锁》
mèng hòu lóu tái gāo suǒ, jiǔ xǐng lián mù dī chuí
梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂
夢後樓臺高鎖,酒醒簾幕低垂(繁体)
qù nián chūn hèn què lái shí
去年春恨却来时
去年春恨卻來時(繁体)
luò huā rén dú lì, wēi yǔ yàn shuāng fēi
落花人独立,微雨燕双飞
落花人獨立,微雨燕雙飛(繁体)
jì de xiǎo píng chū jiàn, liǎng chóng xīn zì luó yī
记得小苹初见,两重心字罗衣
記得小蘋初見,兩重心字羅衣(繁体)
pí pá xián shàng shuō xiāng sī
琵琶弦上说相思
琵琶弦上說相思(繁体)
dāng shí míng yuè zài, céng zhào cǎi yún guī
当时明月在,曾照彩云归
當時明月在,曾照彩雲歸(繁体)
* 以上拼音、读音转换来AI自动转换,仅供参考
诗词大全为您提供临江仙·梦后楼台高锁的当时明月在,曾照彩云归原文上句,当时明月在,曾照彩云归的上一句是什么,当时明月在,曾照彩云归的上句,当时明月在,曾照彩云归的前一句,当时明月在,曾照彩云归的前面一句,当时明月在,曾照彩云归的上句是什么,当时明月在,曾照彩云归的前一句是什么,当时明月在,曾照彩云归的前面一句是什么等。