(一)、诗句“正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前“的出处,是来自哪首诗词?
出自:《戊申岁六月中遇火》
(二)、诗句“正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前“出自诗词《戊申岁六月中遇火》,全诗的作者是谁?
作者:陶渊明
(三)、诗词《戊申岁六月中遇火》的作者是哪个朝代的?
朝代:魏晋
(四)、诗句“正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前“的繁体怎么写?
繁体:正夏長風急,林室頓燒燔,一宅無遺宇,舫舟蔭門前
(五)、诗句“正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前“的读音怎么读?
读音:zhèng xià cháng fēng jí, lín shì dùn shāo fán, yī zhái wú yí yǔ, fǎng zhōu yīn mén qián
拼音:zheng xia chang feng ji, lin shi dun shao fan, yi zhai wu yi yu, fang zhou yin men qian
草庐寄穷巷,甘以辞华轩。
正夏长风急,林室顿烧燔,
一宅无遗宇,舫舟荫门前。
迢迢新秋夕,亭亭月将圆。
果菜始复生,惊鸟尚未还。
中宵伫遥念,一盼周九天。
总发抱孤介,奄出四十年。
形迹凭化往,灵府长独闲,
贞刚自有质,乃石乃非坚。
仰想东户时,馀粮宿中田,
鼓腹无所思,朝起暮归眠。
既已不遇兹,且遂灌我园。
译文
茅屋盖在僻巷边,远避仕途心甘愿。
当夏长风骤然起,林园宅室烈火燃。
房屋焚尽无住处,船内遮荫在门前。
初秋傍晚景远阔,高高明月又将圆。
果菜开始重新长,惊飞之鸟尚未还。
夜半久立独沉思,一眼遍观四周天。
年少守操即谨严,转眼已逾四十年。
生命托付与造化,内心恬淡长安闲。
我性坚贞且刚直,玉石虽坚逊色远。
遥想东户季子世,余粮存放在田间。
饱食终日无忧虑,日出而作日入眠。
既然我未逢盛世,姑且隐居浇菜园。
注释
寄:寄托,依附。甘:自愿。辞:拒绝,告别,华轩:指富贵者乘坐的车子。轩:占代一种供大夫以上乘坐的轻便车,“华轩”在这里是代指仕途之功名富贵。
当:时当,恰在。长风:大风。林室:林木和住宅。从此诗“果菜始复生”句可知,大火不仅焚毁了房屋,连同周围的林园也一并遭灾。顿:顿时,立刻。燔(fán烦):烧。
宇:屋檐,引申为受覆庇、遮盖处。航(f áng仿):船。荫门前:谓遮荫于门前。林室皆焚毁,只有门前的航舟内尚有遮荫处。
迢迢:遥远的样子。这里形容秋夕景象的空阔辽远。新秋夕:初秋的傍晚。亭亭:高貌。
始复生:开始重新生长。惊鸟:被火惊飞的鸟。
中宵:半夜。伫(zhǜ往):长时间地站立。遥念:想得很远。盼:看。周:遍,遍及。九天:这里指整个天地。
总发:即“总角”,称童年时代。古时儿童束发于头顶。孤介:谓操守谨严,不肯同流合污。奄:忽,很快地。出:超出。
形迹:身体,指生命。凭:任凭。化:造化,自然。往:指变化。灵府:指心。
贞刚:坚贞刚直。自:本来。质:品质、品性。乃:却。
仰想:遥想。东户:东户季子,传说中上古太平时代的君主。宿:存放。中田:即田中。
鼓腹:饱食。无所思:无忧无虑。
遂:就。灌我园:浇灌我的田园。这里指隐居躬耕。
[说明]
戊申岁是晋安帝义熙四年(408),陶渊明四十四岁。
此时渊明居上京,六月中旬,一场火灾将其居室焚烧殆尽,便只好住在
门前的船中。至新秋之时,写下这首诗。房屋焚毁,似乎并没有使诗人感到
更多的痛苦,他安居舟中,依旧悠然地生活。真正使他感到痛苦、忧伤的是
生不逢时,没能赶上古之太平盛世。因此诗人在表示要保持贞刚品性的同时,
也更加强了他隐居躬耕的信心。
草庐寄穷巷,甘以辞华轩(1)。
正夏长风急,林室顿烧燔(2) 。
一宅无遗宇,肪舟荫门前(3)。
迢迢新秋夕,亭亭月将圆(4)。
果菜始复生,惊鸟尚未还(5)。
中宵伫遥念,一盼周九天(6)。
总发抱孤介,奄出四十年(7)。
形迹凭化往,灵府长独闲(8)。
贞刚自有质,玉石乃非坚(9)。
仰想东户时,余粮宿中田(10)。
鼓腹无所思;朝起暮归眠(11)。
既已不遇兹,且遂灌我园(12)。
[注释]
(1)寄:寄托,依附。甘:自愿。辞:拒绝,告别,华轩:指富贵者乘坐的车子。轩:占代一种
供大夫以上乘坐的轻便车,“华轩”在这里是代指仕途之功名富贵。
(2)当:时当,恰在。长风:大风。林室:林木和住宅。从此诗“果菜始复生”句可知,大火不
仅焚毁了房屋,连同周围的林园也一并遭灾。顿:顿时,立刻。燔(fán 烦):烧。
(3)宇:屋檐,引申为受覆庇、遮盖处。航(fáng 仿):船。 荫门前:谓遮荫于门前。林室皆
焚毁,只有门前的航舟内尚有遮荫处。
(4)迢迢:遥远的样子。这里形容秋夕景象的空阔辽远。新秋夕:初秋的傍晚。亭亭:高貌。曹
丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。”
(5)始复生:开始重新生长。惊鸟:被火惊飞的鸟。
(6)中宵:半夜。伫(zhǜ往):长时间地站立。遥念:想得很远。盼:看。周:遍,遍及。九
天:这里指整个天地。
(7)总发:即“总角”,称童年时代。古时儿童束发于头顶。陶渊明《荣木》诗序:“总角闻道,
白首无成。”孤介:谓操守谨严,不肯同流合污。奄:忽,很快地。出:超出。
(8)形迹:身体,指生命。凭:任凭。化:造化,自然。往:指变化。灵府:指心。《庄子?德
充符):“不可入于灵府。”成玄英疏:“灵府者,精神之宅也,所谓心也。”
(9)贞刚:坚贞刚直。自:本来。质:品质、品性。乃:却。这两句是说,我的品质坚贞刚直,
比玉石都更坚贞。
(10)仰想:遥想。东户:东户季子,传说中上古太平时代的君主。《淮南子?缨称训》:“昔
东户季子之世,道路不拾遗,耒耜余粮宿诸田首。”宿:存放。中田:即田中。
(11)鼓腹:饱食。《庄子?马蹄》:“夫赫胥氏之时,民居而不知所为,行不知所之,含哺而
熙,鼓腹而游。”无所思:无忧无虑。
(12):此,指东户时代。遂:就。灌我园:浇灌我的田园。这里指隐居躬耕。
〔译文〕
茅屋盖在僻巷边,
远避仕途心甘愿。
当夏长风骤然起,
林园宅室烈火燃。
房屋焚尽无住处,
船内遮荫在门前。
初秋傍晚景远阔,
高高明月又将圆。
果菜开始重新长,
惊飞之鸟尚未还。
夜半久立独沉思,
一眼遍观四周天。
年少守操即谨严,
转眼已逾四十年。
生命托付与造化,
内心恬淡长安闲。
我性坚贞且刚直,
玉石虽坚逊色远。
遥想东户季子世,
余粮存放在田间。
饱食终日无忧虑,
日出而作日入眠。
既然我未逢盛世,
姑且隐居浇菜园。
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------
戊申岁是晋安帝义熙四年(408),陶渊明四十四岁。此时渊明居上京,六月中旬,一场火灾将其居室焚烧殆尽,便只好住在门前的船中。至新秋之时,写下这首诗。房屋焚毁,似乎并没有使诗人感到更多的痛苦,他安居舟中,依旧悠然地生活。
诗词大全为您提供魏晋陶渊明诗句正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前的意思,正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前的作者,诗句正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前的注释,诗句正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前原文及翻译,正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前解释赏析,正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前的详细解释,诗句陶渊明的正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前,正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前是什么意思,正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前的作者是谁,诗句正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前写于出自哪个朝代,诗句正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前翻译,正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前的创作背景,诗句正夏长风急,林室顿烧燔,一宅无遗宇,舫舟荫门前全诗译文等。