(一)、诗句“鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之“的出处,是来自哪首诗词?
出自:《鹦鹉灭火》
(二)、诗句“鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之“出自诗词《鹦鹉灭火》,全诗的作者是谁?
作者:刘义庆
(三)、诗词《鹦鹉灭火》的作者是哪个朝代的?
朝代:南北朝
(四)、诗句“鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之“的繁体怎么写?
繁体:鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之
(五)、诗句“鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之“的读音怎么读?
读音:yīng wǔ yáo jiàn, xīn jí rú fén, suì rù shuǐ zhān yǔ, fēi ér sǎ zhī
拼音:ying wu yao jian, xin ji ru fen, sui ru shui zhan yu, fei er sa zhi
有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱。鹦鹉自念虽乐,此山虽乐,然非吾久居之地,遂去,禽兽依依不舍后数月,山中大火。鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之。
天神言:“汝虽有好意,然何足道也?”对曰:“虽知区区水滴不能救,然吾尝侨居是山,禽兽善待,皆为兄弟,吾不忍见其毁于火也!”
天神嘉其义,即为之灭火。
译文
有鹦鹉飞到其它山栖息, 山中的飞禽走兽都喜欢它。 鹦鹉想: 在这山虽然快乐,但不是我长时间居住的地方, 就离开了。
好几个月后, 山中起大火, 鹦鹉远远地看见, 心里急得像在焚烧,于是用水沾湿羽毛,飞过去洒向山。
天神说:"你虽然有好的心意,但又有什么用呢?"
鹦鹉回答:"我虽然知道一点点的水不能救它们。但是我曾经寄居在这座山, 飞禽走兽友好地对待我如同兄弟, 我只是不忍心看见它们被大火烧死罢了!"
天上的神赞扬它的行为, 立即为它熄灭了大火。
注释
集:栖息 ,停留。
念:想。
濡:沾湿 。
皆:都。
去:离开 。
然何足道也:但是怎么能够灭火呢?
足:能够。
然:但是,然而。
侨居:寄居,寄住。
志:愿望;指灭火的心意 。
见:看见 。
虽:即使 。
是:这 。
善:好的。
尝:曾经。
1皆:都 。
对:答。
即:就。
他山:别的山头。
相:互相。
相爱:喜欢它。
遥:远远地。
足:值得 。
汝:你。
嘉:赞美,嘉奖。
为:给……做事。
诗词大全为您提供南北朝刘义庆诗句鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之的意思,鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之的作者,诗句鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之的注释,诗句鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之原文及翻译,鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之解释赏析,鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之的详细解释,诗句刘义庆的鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之,鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之是什么意思,鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之的作者是谁,诗句鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之写于出自哪个朝代,诗句鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之翻译,鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之的创作背景,诗句鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之全诗译文等。